當前位置: 希尼爾首頁 > 翻譯新聞



                            2015法國文學周在漢開幕 傅雷翻譯獎主席談中法文學

                            青島希尼爾翻譯咨詢有限公司(www.jdzzqp.icu)整理發布  2015-11-17

                              

                            青島希尼爾翻譯公司(www.jdzzqp.icu)2015年11月17日了解到:2015年11月14日,法國文學周在武漢隆重開幕。在法國文學走進中國的歷程中,譯者的工作時至關重要的。此次文學周開幕后,傅雷翻譯出版獎組委會主席董強及法方嘉賓一起探討中法文學交流,介紹推廣傅雷翻譯出版獎。

                              傅雷翻譯出版獎設立于2009年,每年選出本年度兩部譯自法語的最佳中文譯作,其中文學類和社科類各一部。旨在促進法語文學在中國的翻譯和傳播,向翻譯者不為人知的辛勤付出致敬。除了魯迅文學獎下設的全國優秀文學翻譯獎之外,傅雷翻譯出版獎是目前中國僅有的一項此類獎項。


                              據悉,中國已成為法語書籍的最大版權引進國。僅2014年,共有1600余部法語作品的版權轉讓給了中國出版社(不包含未經版權轉讓而出版的大量法語圖書),譯者的辛勤付出使他們的作品得以在中國綻放異彩。

                              傅雷翻譯出版獎組委會主席董強表示,文化之間的分享與傳承,譯者功不可沒。董強說,“沒有翻譯,任何文化都走不出去!蔽膶W的翻譯對于譯者來說是一件浩大的工程,傅雷翻譯出版講詣在鼓勵大家翻譯,引發對翻譯的重視,同時使經典煥發出新的魅力。自2013年起,該獎設立“新人獎”,以鼓勵新一代年輕譯者。

                              “文學不分國界,中法文學有其共通點!狈▏鴩铱蒲兄行难芯繂T安尼•居里安(Annie Bergeret Curien)說,“文學讓人們的關系更近,對文學作品的翻譯能讓經典的作品被更多人所知!

                              據悉,2015年,傅雷翻譯出版獎的頒獎典禮首次走出北京來到傅雷先生的家鄉上。屆時出席典禮的將會有傅雷翻譯出版將得主、評委會和中法文學界的重量級嘉賓。

                            注:部分新聞來源于網路,轉載并不代表希尼爾翻譯公司贊同其觀點,也不代表對其真實性負責。如涉及版權,請及時通知我們,我們將盡快刪除。

                            ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

                            青島翻譯公司  駕照翻譯  學歷認證翻譯