當前位置: 希尼爾首頁 > 翻譯新聞



                            原版俄語話劇5月1日來濰坊,果戈里作品即將重現

                            青島希尼爾翻譯咨詢有限公司(www.jdzzqp.icu)整理發布  2016-04-12

                            青島希尼爾翻譯公司(www.jdzzqp.icu)2016年4月12日了解到:5月1日,哈爾科夫俄羅斯普希金話劇院將帶著經典劇目《婚事》登陸濰坊大劇院,為鳶都觀眾帶來原汁原味的經典體驗。話劇《婚事》是著名作家果戈里頗具特色的喜劇作品,通過一樁婚姻交易,反映了19世紀彼得堡庸俗的社會習俗,具有深刻的社會諷刺意義。不出濰坊,欣賞原版俄語話劇,這事你不眼饞?
                              劇本出自文壇大家
                              說起果戈里,人們會立即想起他的《死靈魂》)和《欽差大臣》,而《婚事》是作者頗有特色的一部喜劇作品。
                              果戈里全名叫尼古萊·瓦西里耶維奇·果戈里·亞諾夫斯基,他是俄國現實主義文學的奠基人。他的創作與普希金的創作相配合,奠定了19世紀俄國批判現實主義文學的基礎,是俄國文學中自然派的創始者。
                              1835年,果戈里出版了喜劇劇本《三等弗拉基米爾勛章》和《婚事》。同年,他又出版了《彼得堡故事》《密爾格拉得》兩部短篇小說集。他本人被譽為繼普希金之后的“文壇盟主”、“詩人的魁首”。這一年,他根據普希金啟發出來的素材,開始構思長篇小說《死魂靈》,并從圣彼得堡大學離職,專注創作。
                              劇情喜憂參半
                              話劇《婚事》講述了女主角阿加菲婭在四個男人中搖擺不定,總想找到最完美的人,不料柯奇卡廖夫為了幫助好友波德科列辛使用一些小把戲,讓阿加菲婭最終選擇了波德科列辛這個對現實生活沒有信心的人。但在舉行婚禮的重要時刻,波德科列辛從窗戶逃走了。
                              據濰坊大劇院的工作人員介紹,為了讓市民足不出戶觀看到來自全世界的優秀話劇,濰坊大劇院今年首次推出了“2016·城市話劇季”,這次話劇季演出從3月一直持續到8月底,來自中國、韓國、俄羅斯三國的經典話劇劇目將輪番上演,讓大家“暢享”經典。
                            來源:濰坊晚報


                            注:部分新聞來源于網路,轉載并不代表希尼爾翻譯公司贊同其觀點,也不代表對其真實性負責。如涉及版權,請及時通知我們,我們將盡快刪除。

                            ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

                            青島翻譯公司  青島專業翻譯機構 青島翻譯機構  青島正規翻譯機構